<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Страны Азии в журнале ДаоГео &#187; Япония</title>
	<atom:link href="http://daogeo.ru/tag/yaponiya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://daogeo.ru</link>
	<description>DaoGeo - журнал о красотах, культуре, искусстве и традициях стран Азии</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 14:41:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Пустой дзенский храм</title>
		<link>http://daogeo.ru/pustoj-dzenskij-xram/</link>
		<comments>http://daogeo.ru/pustoj-dzenskij-xram/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 08:56:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Roman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интересные факты]]></category>
		<category><![CDATA[Дзэн]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daogeo.ru/?p=3231</guid>
		<description><![CDATA[В Японии есть абсолютно пустой дзенский храм. В нём нет ни одной статуи Будды, но он известен как посвящённый Будде. Когда приходят посетители и спрашивают: «Где же Будда?», священник смеется и говорит: «Вот, посмотрите!» — а там пустота и никого. «Смотрите же! Вот!» — но там только голые стены.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span class="Apple-style-span" style="color: #000000; font-family: sans-serif; font-size: 13px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 19px; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; background-color: #ffffff; display: inline ! important; float: none;">В Японии есть абсолютно пустой дзенский храм. В нём нет ни одной статуи Будды, но он известен как посвящённый Будде. Когда приходят посетители и спрашивают: «Где же Будда?», священник смеется и говорит: «Вот, посмотрите!» — а там пустота и никого. «Смотрите же! Вот!» — но там только голые стены.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daogeo.ru/pustoj-dzenskij-xram/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Кровавое озеро</title>
		<link>http://daogeo.ru/krovavoe-ozero/</link>
		<comments>http://daogeo.ru/krovavoe-ozero/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Aug 2010 03:52:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Roman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Достопримечательности]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>
		<category><![CDATA[Необычное]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daogeo.ru/?p=2354</guid>
		<description><![CDATA[На берега этого озера съезжаются туристы со всех уголков Земли. И все для того, чтобы в нерешительности и с волнением посмотреть на красные неспокойные воды, над которыми белой пеленой стелется пар. Этот необычный водоем известен под устрашающим названием Кровавое озеро.Находится это необычное место в Японии, в нескольких километрах от маленького городка Бэппу. В этом районе [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="highslide img_2" href="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/08/red-lake.jpg" onclick="return hs.expand(this)"><img class="alignnone size-full wp-image-2356" title="Кровавое озеро" src="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/08/red-lake.jpg" alt="Кровавое озеро" width="200" height="188" /></a></p>
<p>На берега этого озера съезжаются туристы со всех уголков Земли. И все для того, чтобы в нерешительности и с волнением посмотреть на красные неспокойные воды, над которыми белой пеленой стелется пар. Этот необычный водоем известен под устрашающим названием Кровавое озеро.<span id="more-2354"></span>Находится это <a href="http://etostranno.com/places.html">необычное место</a> в Японии, в нескольких километрах от маленького городка Бэппу. В этом районе расположено множество гейзеров и источников. Было подсчитано, что все вместе они выбрасывают более 57 000 кубометров воды в день! Давайте разберемся, почему же из такого большого количества водоемов выделяют Кровавое озеро.</p>
<p style="text-align: left;">В первую очередь, конечно же из-за цвета воды. А так же из-за удивительного вида открывающегося перед путешественниками. Кровавое озеро «охраняют» два действующих вулкана, возвышаясь над озером, они создают неповторимый пейзаж – невероятный и пугающий одновременно. Именно благодаря им вода нагревается до высоких температур</p>
<p style="text-align: left;">В японском языке это чудо природы получило название «Чи-ноике Дзигоку», несмотря на мелодичность, дословный перевод означает «Ад». Суеверные японцы сторонились Кровавого озера, ведь по приданиям в нем варят грешников. А там где соприкасается наш мир с загробным, живым делать нечего.</p>
<p style="text-align: left;">Хотя, в этой легенде есть доля правды – любое живое существо запросто может свариться в озере, ведь вода имеет температуру в 90 градусов. Неустанно испаряющаяся вода, плотной завесой пара прячет от людских глаз поверхность Чи-ноике Дзигоку, не удивительно что Кровавое озеро попало в <a href="http://etostranno.com/">Справочник странностей</a>. Контраст между зеленой листвой покрывающей окрестные горы и «кровавой» водой настолько разителен, что туристы замирают на берегу не в силах отвести глаза от этого поистине инфернального зрелища.</p>
<p style="text-align: left;">На самом деле, тайна Кровавого озера давно разгадана. Малого того, подобное озеро не единственное в Японии  – таких термальных озер сотни (только вот красного цвета, всего одно). Как говорилось выше ближайшие соседи озера вулканы. Из-за них, грунт из которого образовано дно озера, насыщен железом. Поднимаясь на поверхность, Термальные воды окисляются и приобретают знаменитый «кровавый» оттенок.</p>
<p style="text-align: left;">Если вы решите совершить путешествие в Японию, то желательно это сделать в суровые зимние холода. Ежегодно к термальным источникам совершают паломничество тысячи туристов и все как один заявляют, вид заснеженных вершин и поднимающийся пар от бурлящих красных вод это одно из самых невероятных зрелищ на нашей планете.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daogeo.ru/krovavoe-ozero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Праздник встречи влюблённых</title>
		<link>http://daogeo.ru/prazdnik-vstrechi-vlyublyonnyx/</link>
		<comments>http://daogeo.ru/prazdnik-vstrechi-vlyublyonnyx/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 12:21:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Культура]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daogeo.ru/?p=2275</guid>
		<description><![CDATA[Японские праздники, так называемые «мацури», и просто ежегодные карнавалы и представления составляют неразрывную часть японской культуры и образа жизни. Они словно возрождают в японцах детскую непосредственность, веру в сказку, надежду на чудо и память о своих предках. Праздники – это отдушина, заряжающая японца на несколько месяцев энергией, именно в эти дни можно увидеть коллективное сплочение [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="highslide img_4" href="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/07/tanabatapicture1.jpg" onclick="return hs.expand(this)"><img class="alignnone size-full wp-image-2276" title="Праздник встречи влюблённых" src="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/07/tanabatapicture1.jpg" alt="Праздник встречи влюблённых" width="160" height="206" /></a>Японские праздники, так называемые «мацури»,  и просто ежегодные карнавалы и представления составляют неразрывную часть японской культуры и образа жизни. Они словно возрождают в японцах детскую непосредственность, веру в сказку, надежду на чудо и память о своих предках. Праздники – это отдушина, заряжающая японца на несколько месяцев энергией, именно в эти дни можно увидеть коллективное сплочение и укрепление духа общины, квартала, города, района.</p>
<p>7 июля в Японии проходит праздник Танабата, получивший название в честь главной богини ткачества. По японской традиции в этот день люди пишут свои желания на разноцветных полосках бумаги и вешают их на бамбуковые ветки.<span id="more-2275"></span></p>
<p>Праздник Танабата возник более 2000 лет назад на основе китайского мифа. Танабата  символизирует встречу на млечном пути двух возлюбленных – звёзд Альтаира (пастуха) и Веги (ткачихи). По легенде, небесный царь развёл их по разные стороны Млечной реки за то, что возлюбленные позабыли о своей работе, и в итоге, весь запас облаков, которые плела Танабата, закончился. И только один раз в год – на седьмой день седьмого месяца по лунному календарю, то есть 7 июля или 7 августа, влюблённые могли переходить через млечную реку по мосту, который строили своими крыльями их друзья сороки.</p>
<p>Танабата дословно означает  «ночь седьмого числа» и известен также как звёздный фестиваль. Считается также, что если в этот день выпадет дождь, то влюблённые мифические герои не смогут увидеть друг друга. Поэтому все жители молятся о хорошей погоде на праздник.  Во многих городах Японии жители зажигают фонари или запускают их по течению реки.</p>
<p>Устраиваемый в честь этой встречи праздник является одним из пяти больших общенациональных «годовых праздников». Главной приметой пышно разукрашенных городов в этот день становится своеобразная ёлочка из бамбука, на которую вешаются различные украшения – шары, полоски бумаги, цветы, гирлянды. Набор развлечений, в общем-то, стандартный для любого японского праздника: конкурсы украшений и каллиграфии, народные песни и пляски, соревнования барабанов и др.</p>
<p>Очень любят этот праздник дети, для  которых во всех детских учреждениях устраивают весёлые представления. Кроме того, это – добрый семейный праздник. В этот день японцы привязывают к двери и выставляют  к звёздам бамбуковую ветвь, украшенную специальными листиками бумаги, на которых каллиграфически пишут стихи, крылатые выражения, пожелания и т.д. На бамбук вешают также и цветные нити. Считается, что в случае благорасположения звёзд, человек научится красиво писать и шить, а дети вообще станут благовоспитанными, прилежными  и умными. Особенно пышно Танабата отмечается в городах Ниигата и Сэндай (префектура Мияги).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daogeo.ru/prazdnik-vstrechi-vlyublyonnyx/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мудрость самурая</title>
		<link>http://daogeo.ru/mudrost-samuraya/</link>
		<comments>http://daogeo.ru/mudrost-samuraya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 11:54:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Страницы истории]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daogeo.ru/?p=2232</guid>
		<description><![CDATA[Не опоздай встать на Путь Воина. В Мире существует множество  Путей развития духа и тела, и обретения мудрости. Есть путь Спасения посредством соблюдения Закона Будды, есть путь Конфуция - путь покорного обучения, Путь врачевания,  Путь чая.. Говорят Путь Воина есть обоюдное слияние Путей кисти и меча, и каждый, стремящийся к постижению, должен достичь достаточных высот [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><strong><em>Не опоздай встать на Путь Воина.</em></strong></p>
<p><a class="highslide img_6" href="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/06/4224992401_3eda5421d0.jpg" onclick="return hs.expand(this)"><img class="alignnone size-medium wp-image-2233" title="Мудрость самурая" src="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/06/4224992401_3eda5421d0-300x225.jpg" alt="Мудрость самурая" width="300" height="225" /></a>В Мире существует множество  Путей развития духа и тела, и обретения мудрости. Есть путь Спасения посредством соблюдения Закона Будды, есть путь Конфуция - путь покорного обучения, Путь врачевания,  Путь чая.. Говорят Путь Воина есть обоюдное слияние Путей кисти и меча, и каждый, стремящийся к постижению, должен достичь достаточных высот на обоих поприщах. Не важно, если человек не имеет естественных талантов в этих областях, неустанно упражняясь, он сможет приобрести необходимые навыки, чтобы в дальнейшем принять главную идею Пути воина. Этому пути следовали многие самураи Японии…<span id="more-2232"></span></p>
<p>Слово «самурай» происходит от глагола «сабурау» - охранять, служить, и первоначально имело значение «личный слуга». В лучшем случае самурай мог достичь звания «сёгун», то есть стать главнокомандующим, приближенным к императору.</p>
<p>Появление в VII в. военных подразделений  было во многом заимствовано из Китая. Военное снаряжение каждый должен был приобретать за свои средства, поэтому, как правило, набирались люди из состоятельных семей, обладающие навыками верховой езды и стрельбы из лука. Именно эти благородные воины и считаются предшественниками самураев.</p>
<p>К  X  веку некоторые из этих воинов сформировали автономные местные соединения. Внутри каждой группы воинов развивались взаимоотношения «господин-слуга». Многие из самураев к тому времени служили губернаторами провинций. Известен даже случай, когда самурай Масакадо выступил против императорского двора и создал свой собственный.  В это время в Японии постоянно происходили войны кланов, где каждый стремился отличиться своими воинскими талантами, личной подготовкой и силой духа.</p>
<p>В XI веке среди самураев распространился и вошёл в практику предсмертный ритуал вспарывания живота. Он должен был служить способом проявления отваги, либо способом избегания смерти от руки врага. Живот также вспарывали, чтобы проследовать за господином после его смерти. В более поздние века ко вспарыванию живота также стали приговаривать самурая, совершившего позорный поступок – так он мог восстановить свою честь. Интересно, что самый ранний документ, описывающий подобный ритуал, приписывает его совершение женскому божеству.  Японская богиня Оми, преследуя своего мужа после ссоры, вспылила гневом и злостью и разрезала себе мечом живот,   бросившись в болото.</p>
<p>Во второй половине XII в. статус самурая начал постепенно изменяться. В 1160 году самурай Киёмори впервые в истории удостоился звания императорского советника, после чего стал главным министром страны,  а в 1190 году ещё один прославленный воин Ёримото был назначен главным советником  при дворце, после чего был назначен сёгуном.</p>
<p>Звание самурая стало для многих юношей  объектом  уважения  и преклонения. В средние века многие стремились упражняться  в верховой езде, стрельбе из лука, военном искусстве и чтении, а также соблюдать кодексы и правила самураев. Из законов, самурая Ходзё Соуна (1432-1519), можно проследить образ жизни и интересы самураев того времени.</p>
<p>Правило:</p>
<p>- Вставай ранним утром за несколько часов до восхода солнца, умывайся холодной водой и возноси молитвы. Ложись спать не позднее, чем за два часа до захода солнца.</p>
<p>- Будь почтителен к тем, кто выше тебя, и сострадателен к тем, кто ниже. Принимай вещи такими, какие они есть: что имеешь, то имеешь, чего не имеешь, того не имеешь.</p>
<p>- С самого утра позаботься о своей причёске, даже если ты решил остаться дома из-за болезни. Появляться перед людьми неопрятным – отвратительно и беспечно. Если будешь неряшливым, то даже слуги станут тебе подражать.</p>
<p>- Когда отправляешься на службу, не иди прямо к своему господину, появляйся перед ним только тогда, когда вызовут.</p>
<p>- Когда бы у тебя не появилось время для самого себя, используй его для чтения. Всегда имей при себе что-нибудь с написанными иероглифами.</p>
<p>- Никогда не говори никому ни слова лжи или полуправды.</p>
<p>- Тот, кто не умеет составлять танка, бездарен и пуст. Изучай стихосложение.</p>
<p>- Когда бы у тебя ни появилось время, свободное от службы господину, упражняйся в верховой езде.</p>
<p>- Ищи хороших друзей в учёбе и занятиях письмом. Избегай плохих друзей в шахматах, в игре на свирели и флейте.<strong> Хорош человек или плох – целиком зависит от его друзей. Куда бы не отправились трое, среди них найдётся один, достойный быть учителем. Выбери этого одного и следуй за ним. Наблюдая за тем, кто не хорош, исправляешь собственные ошибки. </strong></p>
<p>- Постоянно совершенствуйся в чтении, письме, военном искусстве, стрельбе из лука и езде на лошади. Пусть учёность будет в левой руке, а военное искусство – в правой.</p>
<p>В более поздних описаниях стратегии Воина Миямото Мусаси в  «Книге Пяти Колец» приводит свой краткий  список заповедей Воина:</p>
<ol>
<li>Не допускай бесчестных мыслей</li>
<li>Путь – в упражнении</li>
<li>Познакомься с каждым искусством</li>
<li> Познай Пути всех профессий</li>
<li>Различай выигрыш и потерю в делах мирских</li>
<li>Развивай интуитивное понимание окружающего</li>
<li>Прозревай невидимое</li>
<li>Обращай внимание даже на заурядное</li>
<li>Не делай ничего бесполезного</li>
</ol>
<p>Его учение, состоящее из пяти глав, прописывающих стратегию защиты и нападения, используют в современном мире как основу для многих боевых искусств, а многие предприниматели изучают Миямото Мусаси для выстраивания стратегии собственного бизнеса.</p>
<p>В «книге воды» автор тонко выявляет психологические составляющие состояния духа воина:  «В бою состояние твоего духа не должно отличаться от повседневного. И в схватке, и в обыденной жизни ты должен быть целеустремлён, но спокоен. Встречай ситуацию без напряжения, однако не беспечно, с духом уравновешенным, но не предубеждённым. Даже когда твой дух спокоен, не позволяй телу расслабиться, а когда тело расслаблено, не позволяй духу распускаться. Не допускай, чтобы тело влияло на дух, и не давай духу влиять на тело. Не позволяй противнику проникнуть в своё состояние….</p>
<p>...В крупном сражении, когда противник возбуждён и выказывает склонность к поспешности, не обращай на это никакого внимания. Продемонстрируй абсолютное спокойствие, и противник попадётся на это, станет расслабленным. Когда ты увидишь, что твоё настроение передалось врагу, мощно атакуй его. Ты можешь также заразить противника духом раздражения, небрежности, или слабости».</p>
<p>По прошествии времён Япония превратилась в мирную развивающуюся страну, и, казалось бы, профессия самурая должна исчезнуть из общества навсегда. Но такие атрибуты, как меч и доспехи, не говоря уже о философии Воина, всё больше привлекают современную молодёжь. Конечно, сейчас это скорее  романтический и стилизованный образ, но это показывает, насколько японцы любят и чтут свою культуру и достояние предков.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daogeo.ru/mudrost-samuraya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Красота по-японски</title>
		<link>http://daogeo.ru/krasota-po-yaponski/</link>
		<comments>http://daogeo.ru/krasota-po-yaponski/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 12:08:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Красота и здоровье]]></category>
		<category><![CDATA[Публикации Елены Гулевич]]></category>
		<category><![CDATA[Япония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daogeo.ru/?p=2059</guid>
		<description><![CDATA[«Мала чаша человеческих радостей и сколь мудры те, кто  умеет её заполнить». Кикудзо Окакура Страна Восходящего солнца ассоциируется у нас с грациозными и эрудированными гейшами, цветением сакуры и чайными церемониями. Но что кроется в глубине японского восприятия красоты вещей? Для того, чтобы ответить на этот вопрос мы постараемся проникнуть в японское мировоззрение. Красота и естественность [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a class="highslide img_8" href="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/05/j.jpg" onclick="return hs.expand(this)"><img class="alignnone size-medium wp-image-2061" title="Красота по японски" src="http://daogeo.ru/wp-content/uploads/2010/05/j-227x300.jpg" alt="Красота по японски" width="227" height="300" /></a></strong>«<strong><em>Мала чаша человеческих радостей и сколь </em></strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong><em>мудры те, кто  умеет её заполнить». </em></strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong><em>Кикудзо Окакура</em></strong></p>
<p>Страна Восходящего солнца ассоциируется у нас с грациозными и эрудированными гейшами, цветением сакуры и чайными церемониями. Но что кроется в глубине японского восприятия красоты вещей? Для того, чтобы ответить на этот вопрос мы постараемся проникнуть в японское мировоззрение.</p>
<p>Красота и естественность для японцев представляют одно и тоже. Всё, что неестественно, для них не может быть красивым. Поэтому особое очарование японцы видят в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду, или даже обтрёпанные вещи. Неподдельная естественность, архаическое несовершенство, прелесть старины и печать времени  - всё это  придаёт вещам особое очарование.<span id="more-2059"></span></p>
<p>С другой стороны, японцы стремятся к отсутствию чего-либо вычурного, броского, нарочитого и вульгарного. Они ценят прелесть обыденного, мудрую воздержанность, красоту простоты. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, <strong>японцы находят и ценят прекрасное во всём, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта</strong>. Не только картина или ваза, а любой предмет домашней утвари может быть произведением искусства, воплощением красоты.</p>
<p>В Японии есть такое понятие «сибуй» - это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Это красота естественности плюс красота простоты. Это красота присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. Чашка хороша, если из неё удобно и приятно пить чай, и если она при этом сохраняет первородную прелесть глины, побывавшей в руках гончара. При минимальной обработке материала – максимальная практичность изделия. Сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.</p>
<p><strong>Тайна искусства состоит в том, чтобы  вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым</strong>. В этой мысли коренится ещё один критерий японского представления о красоте.</p>
<p>Японское искусство, подверженное влиянию буддизма, воспевает изменчивость и бренность.   Японцы сумели увидеть источник красоты даже в недолговечности. Не случайно своим национальным цветком они избрали сакуру, а изменяющаяся и переходящая  женская красота становится в Японии предметом произведений искусства.</p>
<p>Как правило, общаясь с женщиной, японцы традиционно обращают внимание на лицо, на глаза, шею, волосы и руки женщины, но далеко не на фигуру. Именно шея издавна считалась символом женственности и самым эротичным местом. Поэтому японки поднимают волосы вверх и делают высокие причёски, открывая лицо и шею.</p>
<p>В прежние времена в Японии существовала традиция выщипывать себе брови и вместо них наносить тушью две широкие черты на надбровных дугах. Даже сегодня сохранилась эта традиция, и девушки стремятся соответствовать классическому идеалу красоты хэйанских женщин.</p>
<p>Особая походка женщины долгое время являлась признаком привлекательности в Японии. Девушка семенила мелкими шажками, заворачивая стопы внутрь. В кимоно такая манера передвигаться действительно смотрится очень симпатично и женственно. Мелкие шаги позволяют  перемещать тело плавно и грациозно, а кимоно скрывает не очень изящную, для европейца постановку стопы.</p>
<p>Воспитанные в духе буддизма и конфуцианства, японцы всегда уделяли вопросу морали первостепенное значение. Один из постулатов для женщины гласил: «Женщина должна покорять сердца не внешней красотой, а красотой души». Как известно, гейши годами осваивали искусство удовлетворять не только физические, но и духовные потребности, обучаясь танцу, пению, сложению стихов и умению вести беседу.</p>
<p>Несмотря на консервативность и глубокое уважение к традициям, западные тенденции, вместе с едой и предметами  быта начинают проникать и в Японию.  И хоть среди японок очень мало полных женщин, подрастающее поколение постепенно приучается к гамбургерам и чипсам. Даже рост японцев за последние несколько десятилетий увеличился на 20-25 сантиметров (за счёт питания, занятий спортом, и сидения за европейскими столами, а не на полу).  Рост среднего японца сейчас 165 см.</p>
<p>Но вместе со всеми новшествами и  веяниями западной культуры, Япония всё же остаётся самобытной  страной,  где изящество и глубина чайной церемонии и весеннее любование цветками сакуры – это религия. Это обожествление искусства жить.</p>
<p><strong><em>Автор статьи – Елена Гулевич</em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://daogeo.ru/krasota-po-yaponski/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

